Südtiroler Dialekt Wörterbuch
sytirolish für Käse. Von uralter Bedeutung.
Ja zu Südirolisch im Südtiroler Landtag.
Der Fochaz, das Ostergeschenk für die Patenkinder
Die deutsche Schufa bemisst Kreditwürdigkeit neu in „Score“.
Du Affe! Wie schreibt man das auf sytirolish: Du Aff!? Du Off!? Du Åff!?
Sytirolish im Zeichen von Ursprung, Selbstwert, Freiheit und Harmonie
Am unsinnigen Donnerstag* Maschgra gian, das ist es.
Eine etymologische Plauderei zum Familiennamen Zöggeler.
Die Fundgrube für Sprachliebhaber. Von Georg Dekas.
(Etymo) Neue Spur für die Erklärung des Familiennamens Zuegg (Zuech, Zueck)
Steht sogar in einer Zeitung, die für Heimat bekannt ist.
Das Tiroler Wort für Frühstück ist Formes. Dachte immer, es käme daher, dass man vor der Messe etwas isst.
Lehrmeister der Namenforschung ist Josef Tarneller. Erst recht betreff Vinschgau. Venusta Vallis. Vinsgowe.
Jannik Sinner verdient sich den Welt-Pokal für die Förderung des Tirolischen.
Tiroler Begriffe werden zu oft mit Gänsefüsschen auf Distanz gehalten.
Umständliches Deutsch: Das Zeitwort in einem Satz sollte man nicht mit dem Fernrohr suchen müssen
Sytirolish für „bremsen“.
Liebenswerter Schreibfehler im «Verkinzettl»
Keltisch kulinarosophistischer Revisionismus.
In der Umgangssprache der Einheimischen hieß es immer Lanan.
Sytiroler sagen vermehrt „Struktur“ für Haus, Einrichtung. Ein unschöner Italianismus.
Z’recht heißt recht, passend. Verwandt mit «gerecht».
Englisch ins Deutsche gut und recht. Aber geframet und hinzapped? Nein.
Eine Finger-Wanderung in die vordeutsche Namenswelt Sytirols.
Die sprachliche Dreifaltigkeit Tirols
Mit den Bräuchen lebt die Mundart sogar in der Presse auf.
Die alte Meraner Mundart hatte viele Ausdrücke für menschliche Schwächen.
Ausdrücke zu Geld und Geschäft in der alten Meraner Mundart.
Der erste Beitrag von MUND-ART hier beschäftigt sich mit der Meraner Mundart. Start 1887. Vorerst einige Klärungen.
Das Glossar von Hugo Knoblauch und F. W. Ellmenreich aus der k.k. Kurstadt.
Okay stammt aus dem JA der Südfranzosen.
Erste Anmerkungen für meine Sprachwerkstatt.